Что было лучше
Jan. 5th, 2011 10:17 pmВот я вам сейчас скажу, что было лучше в СССР. Ни за что не догадаетесь! В СССР были лучше... детские [народные] сказки! Мало того, что красные шапочки, волки с козлятами и другие колобки были логичными и отредактированными текстами, так еще и одинаковыми во всех изданиях (не иначе, после утверждения в Отделе культуры ЦК). А сейчас какую книжку не возьми - либо обрывки, куски без всякой редактуры, либо отсебятина полнейшая. Основной сюжет сохраняется, но читать ребенку -- пытка. Начинаешь по памяти, а потом спотыкаешься, если книжка другая. Или ребенок недоуменно посмотрит откуда взялась лишняя строчка в "Загорелся кошкин дом". Или начинается все подробно и неторопливо: "Жил был мельник и было у него три сына", а потом "бац!" и добрая треть сказки заканчивается в одно предложение: "А кот поспорил с людоедом, тот превратился в мышь, а кот его и съел". Где здесь связь, где тут суть? Почему составитель берет текст с потолка, а не оригинальный перевод? Неужели написание своей рваной версии легче копирования канонического текста народной сказки? В жизни не поверю.